Продвинутый Django 5 для продолжающих

Прогресс по курсу:  0/193

7.1 Введение в интернационализацию и подготовка проекта
5 из 5 шагов пройдено

Интернационализация в Django

 

Django предлагает полную поддержку интернационализации и локализации. Указанная поддержка позволяет переводить приложение на несколько языков и обрабатывает форматирование дат, времен, чисел и часовых поясов в зависимости от локали.

Давайте проясним разницу между интернационализацией и локализацией:

Интернационализация (сокращенно i18n) – это процесс адаптации программного обеспечения под потенциальное использование разных языков и локалей, чтобы избежать его жесткой привязки к определенному языку или локали.

Локализация (сокращенно l10n) – это процесс фактического перевода программного обеспечения и его адаптации под конкретную локаль. Сам Django переведен более чем на 50 языков с использованием своего фреймворка интернационализации.

Фреймворк интернационализации позволяет легко помечать подлежащие переводу строковые литералы как в исходном коде Python, так и в шаблонах. В нем используется инструментарий GNU gettext, который служит для генерирования файлов сообщений и управления ими.

Файл сообщения – это обычный текстовый файл, представляющий язык. Он содержит часть либо все подлежащие переводу строковые литералы, найденные в приложении, и соответствующие им переводы на другой язык.
Файлы сообщений имеют расширение .po. После завершения перевода файлы сообщений компилируются, чтобы обеспечить быстрый доступ к переведенным строковым литералам. Скомпилированные файлы перевода имеют расширение .mo.


Будьте вежливы и соблюдайте наши принципы сообщества. Пожалуйста, не оставляйте решения и подсказки в комментариях, для этого есть отдельный форум.
Оставить комментарий
Нет обсуждений. Начните первое.